MANUSCRITO ENCONTRADO EN ZARAGOZA

Obra

MANUSCRITO ENCONTRADO EN ZARAGOZA

LA INSPIRACIÓN DE POTOCKI
Viviendo yo todavía en Francia, se anunció, se proclamó y se comentó muchísimo a principios de los años sesenta, la publicación de la novela de Jan Potocki "El Manuscrito encontrado en Zaragoza". Yo no la leí hasta diez años después en una traducción española de José Luis Cano. Esa novela prerromántica me fascinó. Muchísimo tiempo después, alguien me encargó para que lo representaran unos actores polacos una adaptación. Pero, ¿cómo una adaptación? Las grandes novelas, empezando por el Quijote, no pueden sufrir adaptaciones, porque son demasiado largas y complejas. Es como querer adaptar para teatro "La divina comedia".
Pero yo también había hecho la supuesta adaptación de otra gran novela: "Tirante el Blanco", que no era en realidad sino un espectáculo basado en las impresiones de conjunto que yo había recibido de su lectura y con un argumento propio y cerrado, que apenas tenía que ver con ningún episodio del libro, por otra parte, lleno de ellos hasta la saciedad, ya que, es un libro tan profuso como "El manuscrito encontrado en Zaragoza". Aquella adaptación, que no era sino una glosa muy libre del libro de caballerías tuvo éxito y obtuvo críticas muy favorables.
Del mismo modo "traduje" a términos teatrales "El Manuscrito encontrado en Zaragoza", del que me había encantado su clima novelesco, copiando su estilo en la medida de lo posible y, ciñéndose apenas a uno solo de los argumentos que se abren y cierran a lo largo de la enorme novela. Este precisamente no se cerraba, porque en Francia se había publicado la novela incompleta, que ha aparecido recientemente con todo aquello que le falta, cuando ya se había escrito esta comedia. Así que, ese argumento lo cierro yo a mí modo. Por lo cual, ésta no es sino una obra sobre otra obra, escrita con inaudita libertad, pero como entrañable homenaje "al tono" novelesco que se degusta en la segunda.
Ahora, Francisco Vidal hace una puesta en escena del espectáculo y tengo fe en su eficacia, porque en "El manuscrito" pasan cosas extrañas, misteriosas y jocundas continuamente y, a las comedias modernas les falta argumento y les sobran las palabras. Yo he creído siempre en la palabra justa y nunca en su demasía. Los actores necesitan pasto para confeccionar un personaje "que actúe", que se mueva, que tenga un verdadero gancho interpretativo. entonces el actor, aunque no sea muy bueno, cumple como tal y saca adelante su papel. En esta comedia, inspirado por la imaginación fabuladora de Potocki, se plantan algunos personajes de muy graciosa catadura: el caballero Worden, las princesas orientales, el endemoniado Pacheco y otros que son pura invención mía como el fraile besucón Florestán y la ventera juncosa.
"El manuscrito" es -lo digo con toda modestia - una comedia mía inspirada en el viejo principio, que hacía de una comedia un argumento con muchos episodios de verdadera acción, casi teatro épico. A ello me estimuló la lectura de "El manuscrito", en un momento de "postmodernidad" o "postvanguardia", que marcaban ya otra dirección del teatro, fundada en la palabra, sí, pero también fundada en el entretenimiento del público, tal como las buenas películas de Hollywood. Pero no sin pretensiones de profundizar en la naturaleza humana y en otras consecuencias de la percepción del mundo. Teatro profundo en algunos aspectos, pero divertido. Esa ha sido para mí la lección de Potocki.

Francisco Nieva

Autores

Representaciones

  • II Muestra 03/10/1994 TEATRO PRINCIPAL
    Compañía: Fin de Siglo/Teatro del Laberinto

    Director: FRANCISCO VIDAL

    Actores:

    EL Conde Potocki y D. Alfonso de Worden y Gomelez IÑIGO IBARRA
    Momo de Soto LUISMA GALLEGO
    Chicho de Soto DANIEL OURO
    El Hermano Floresten CIPRI LODOSA
    La Ventera Juncosa CHARO GABELLA
    Eminia MONICA BARON
    Zibedea MAY PASCUAL
    Pacheco EMILIO DE COS
    Pedro Jerez ARSENIO LUNA
    Tres Tunecinas SAYO ALMEIDA, PEPA DEL POZO, ESPERANZA GUALLART

    Ficha Técnica:

    FICHA ARTÍSTICA
    Danza Árabe VICTORIA AMEIJIDE
    Escenografía y Vestuario ARNOLD TARABORRELLI
    Diseño de Iluminación JOSE LUIS AGUILELLA
    Aydte. de Dirección SAYO ALMEIDA
    Movimiento ARNOLD TARABORRELLI

    FICHA TÉCNICA
    Construcción Decorados FIN DE SIGLO
    Realización de Vestuario FIN DE SIGLO/LA LAGARTA
    Técnico de Iluminación JOSÉ MANUEL MARTÍNEZ
    Técnico de Sonido MILAGROS BASILIO
    Maquinista ÁNGEL ARACIL
    Dirección Técnica JAVIER GARCIMARTÍN
    Ayudante de Producción ESPERANZA GUALLART
    Producción JAVIER GARCIMARTÍN
    AGRADECIMIENTOS "TEATRO ESPAÑOL"